freiberufler Freiberufliche Übersetzerin (DE-EN-ES) auf freelance.de

Freiberufliche Übersetzerin (DE-EN-ES)

offline
  • auf Anfrage
  • 29014 Málaga
  • auf Anfrage
  • es  |  de  |  en
  • 10.11.2017

Kurzvorstellung

Hallo,

ich heiße Maribel und bin Übersetzerin für Spanisch, Deutsch und Englisch. Ich habe mich auf technische und wissenschaftliche Texte spezialisiert und verfüge über eine mehr als zehnjährige Berufserfahrung.

Qualifikationen

  • Lektorat
  • Übersetzung

Projekt‐ & Berufserfahrung

Freiberufliche Übersetzerin für Spanisch - Deutsch – Englisch
Kundenname anonymisiert, Málaga, Barcelona
6/2009 – 12/2018 (9 Jahre, 7 Monate)
Automobilindustrie, Maschinenbau, Bauindustrie, Gesundheitswesen und Neurowissenschaft
Tätigkeitszeitraum

6/2009 – 12/2018

Tätigkeitsbeschreibung

Technische und wissenschaftliche Übersetzerin

Eingesetzte Qualifikationen

Lektorat, Übersetzung

Technische Übersetzerin (Spanisch, Deutsch, Englisch) (Festanstellung)
Euroscript Deutschland GmbH, Berlin
6/2007 – 6/2009 (2 Jahre, 1 Monat)
Dienstleistungsbranche
Tätigkeitszeitraum

6/2007 – 6/2009

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzung (Spanisch, Deutsch, Englisch) von Fachtexten u.a. aus den Bereichen Maschinenbau, Heiz- und Lasertechnik, Automation, Medizintechnik, Recht und Marketing.

Eingesetzte Qualifikationen

Lektorat, Übersetzung

Fremdsprachenassistentin für Spanisch
Anne Frank Berufsschule, Münster
9/2006 – 5/2007 (9 Monate)
Hochschulen und Forschungseinrichtungen
Tätigkeitszeitraum

9/2006 – 5/2007

Tätigkeitsbeschreibung

Fremdsprachenassistentin für Spanisch (im Rahmen des
Austauschprogrammes Auxilares de Conversación des spanischen
Bildungsministeriums und des Pädagogischen Austauschdienstes der
Kultusministerkonferenz)

Eingesetzte Qualifikationen

Sprache (allg.), Sprachpädagogik

Servicekraft am Flughafen Málaga (Festanstellung)
Aena (Aeropuertos españoles y navegación aérea), Málaga
6/2006 – 9/2006 (4 Monate)
Dienstleistungsbranche
Tätigkeitszeitraum

6/2006 – 9/2006

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzerin und Dolmetscherin (DE-EN-ES) für die
Behörden und ausländische Fluggäste

Eingesetzte Qualifikationen

Dolmetschen, Übersetzung

Übersetzungsauftrag (Englisch- Deutsch) zum Thema Informationstechnologie in Zus
Übersetzungsbüro Kati Schröder, Dresden
1/2006 – 3/2006 (3 Monate)
Dienstleistungsbranche
Tätigkeitszeitraum

1/2006 – 3/2006

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzungsauftrag (Englisch- Deutsch) zum Thema
Informationstechnologie

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

Juristische Übersetzerin und Dolmetscherin (DE-ES-EN)
Rechtsanwaltkanzlei RWWD-Köln, Köln
4/2005 – 7/2005 (4 Monate)
Dienstleistungsbranche
Tätigkeitszeitraum

4/2005 – 7/2005

Tätigkeitsbeschreibung

Juristische Übersetzerin und Dolmetscherin (Spanisch - Deutsch -
Englisch) im Rahmen des Programmes Becas Argo (Leonardo da Vinci-
Förderung) der Universität Salamanca (Spanien)

Eingesetzte Qualifikationen

Dolmetschen, Übersetzung

Ausbildung

Diplom in Psychologie
Grado en Psicología
2019
Málaga und Uned
Master of Education
Máster en Aptitud Pedagógica
2005
Universidad de Granada
Übersetzung und Dolmetschen für Deutsch-Spanisch-Englisch
Licenciatura en Traducción e Interpretación
2004
Universidad de Málaga
Austauschstudentin an der Fachhochschule Magdeburg-Stendal
Diplom-Übersetzerin
2004
Fachhochschule Magdeburg-Stendal

Über mich

Hallo,

ich heiße Maribel und bin Übersetzerin. Schon als Kind fühlte ich eine riesige Neugier, Menschen zu verstehen. Ich lese sehr gerne, was andere schreiben, und mir wird jeden Tag bewusst, dass das Lernen unendlich ist. Vielleicht entschied ich mich genau deswegen, Sprachen zu studieren. Einen Teil meines Lebens verbrachte ich in Deutschland und England. Für über ein Jahrzehnt ist die interkulturelle Kommunikation nicht nur mein Beruf, sondern auch mein Lebensstil. Mit dem Wunsch, weitere Wege, Ideen und Antworten zu entdecken, bin ich nun in dem Hörsaal zurück, diesmal an der Fakultät für Psychologie.

Weitere Kenntnisse

Durch mein Studium und meine Beschäftigung konnte ich mir Kenntnisse zu MS-Office und CAT-Tools (Trados, Transit, Across und memoq) aneignen.

Persönliche Daten

Sprache
  • Spanisch (Muttersprache)
  • Deutsch (Fließend)
  • Englisch (Fließend)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
Profilaufrufe
1343
Alter
41
Berufserfahrung
19 Jahre (seit 04/2005)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden