freiberufler Übersetzerin von Deutsch und Englisch ins Spanische. auf freelance.de

Übersetzerin von Deutsch und Englisch ins Spanische.

offline
  • auf Anfrage
  • 10249 Berlin
  • auf Anfrage
  • es  |  de  |  en
  • 16.08.2016

Kurzvorstellung

Spezializiert auf Werbung, Marketing, Theater, Kino und Fernsehen. Diplom Publizistin der UJTL. Erfahrungen als Moderatorin, Synchronsprecherin, Redakteurin und Lektorin von Theatralen Stücken, Songtexten und Artikeln für Zeitungen und Zeitschriften.

Qualifikationen

  • Theater
  • Werbung

Projekt‐ & Berufserfahrung

Redakteurin
Kolumbianische Zeitung “Cucaita”, Berlin
8/2012 – 9/2012 (2 Monate)
Medienbranche
Tätigkeitszeitraum

8/2012 – 9/2012

Tätigkeitsbeschreibung

Forschung, Redaktion und Illustration von “Doña Papa” (Frau Kartoffel) Der Warhe Geschichte der Kartoffel als Märchen erzählt.

Eingesetzte Qualifikationen

Illustration (allg.), Redaktion (allg.), Forschung & Entwicklung (allg.)

Redakteurin
Cofradía Theater, Berlin
1/2012 – 1/2012 (1 Monat)
Theather/Kunst
Tätigkeitszeitraum

1/2012 – 1/2012

Tätigkeitsbeschreibung

Entwicklung und Redaktion von Musiktexte für das Theatherstuck "Mujeres Olvidadas de la guerra” "Vergesene Frauen" auf Spanisch.

Eingesetzte Qualifikationen

Redaktion (allg.)

Dreisprachige Info-Hostesin
BREAD & BUTTER Mode Messe, Berlin, Berlin
7/2009 – 7/2009 (1 Monat)
Mode
Tätigkeitszeitraum

7/2009 – 7/2009

Tätigkeitsbeschreibung

Dreisprachige Auskunft geben (Spanisch, Deutsch und Englisch)

Eingesetzte Qualifikationen

Sprache (allg.), Übersetzung

Dreisprachige Info-Hostesin
Medizinkongress EHA, Berlín., Berlin
6/2009 – 6/2009 (1 Monat)
Logistikdienstleister
Tätigkeitszeitraum

6/2009 – 6/2009

Tätigkeitsbeschreibung

Auskunf auf Spanisch, Deutsch und Englisch in der Medizinkongress.

Eingesetzte Qualifikationen

Sprache (allg.), Dolmetschen

Liedtexter, Redakturin, Lektorin, Werbung Design, Übersetzerin
Tantanakuy Theater, Regie: Rosmery Schoemborn., Berlin
1/2009 – 12/2010 (2 Jahre)
Theather/Kunst
Tätigkeitszeitraum

1/2009 – 12/2010

Tätigkeitsbeschreibung

Songtexte entwiklung, Werbung, illustration der Karakteren, Presse Arbeit (mit Übersetzung) und Mitarbeit an der Skriptredaktion des Theaterstückes "PLASTICO fliehe (nicht) von dir selbst!"

Eingesetzte Qualifikationen

Werbeillustration, Werbung, Illustration (allg.), Design (allg.), Übersetzung

Spanisch-Deutsch-Englisch Hosstessin
INNOTRANS, Berlín, Berlin
9/2008 – 9/2008 (1 Monat)
High-Tech- und Elektroindustrie
Tätigkeitszeitraum

9/2008 – 9/2008

Tätigkeitsbeschreibung

Auskunft auf Engkisch, Deutsch und Spanisch geben.

Eingesetzte Qualifikationen

Sprache (allg.), Übersetzung

Redakteurin und Überzetzerin
Buyalacua, Berlin
2/2008 – 9/2012 (4 Jahre, 8 Monate)
Musik
Tätigkeitszeitraum

2/2008 – 9/2012

Tätigkeitsbeschreibung

Zahlreiche Songtexte Redaction und auf Spanisch, Englisch und Deutsch (manchmal Übersetzung) für das Pop electro Duo.

Eingesetzte Qualifikationen

Redaktion (allg.), Übersetzung

Redakturin, Autorin
Kundenname anonymisiert, Berlin
1/2008 – 12/2008 (1 Jahr)
Medienbranche
Tätigkeitszeitraum

1/2008 – 12/2008

Tätigkeitsbeschreibung

Redaktion (Spanisch) von den Märchen:

“El Príncipe Verde” (Der Grüner Prinz) Fantasy – Geschichte.

und

“La última burla del Mítico caballo blanco” (Das letzte mal das der Mitische Weisse Pferd sich eine Spaß erlaubt hat).

Eingesetzte Qualifikationen

Autor / Schriftsteller

Übersetzerin
Dortmund Oper, Berlin
7/2007 – 8/2007 (2 Monate)
Theather/Kunst
Tätigkeitszeitraum

7/2007 – 8/2007

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzen der Untertiteln von der Tango-Oper
Astor Piazzollas MARÌA DE BUENOS AIRES

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

Redakturin, Autorin
Recorridas Theater Assemble, Berlin
1/2006 – 12/2006 (1 Jahr)
Theater
Tätigkeitszeitraum

1/2006 – 12/2006

Tätigkeitsbeschreibung

Mitarbeit an der Skriptredaktion von der Theaterspiel “Primera Parte” Regie: María José Rebolledo

Eingesetzte Qualifikationen

Autor / Schriftsteller

Dolmetscherin
Theater EsembleTheater Assemble “Arlequín y los j, Berlin
8/2005 – 9/2005 (2 Monate)
Theather/Kunst
Tätigkeitszeitraum

8/2005 – 9/2005

Tätigkeitsbeschreibung

Dolmetschen in der Theatherstück unter der Rolle eines Narrens (Arlequina)

Eingesetzte Qualifikationen

Schauspieler, Dolmetschen

Über mich

Translator from German and English into Spanish. Especialized in publicity, marketing, theather, cinema and Tv. Born 1975 in Bogotá Colombia. Graduated from the University of Bogotá Jorje Tadeo Lozano as Professional in Marketing and Publicity. Workexperience

Persönliche Daten

Sprache
  • Spanisch (Muttersprache)
  • Deutsch (Fließend)
  • Englisch (Fließend)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
Profilaufrufe
1411
Alter
49
Berufserfahrung
18 Jahre und 3 Monate (seit 01/2006)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden