freiberufler Fachübersetzerin (BDÜ) Deutsch, Spanisch, Englisch auf freelance.de

Fachübersetzerin (BDÜ) Deutsch, Spanisch, Englisch

offline
  • auf Anfrage
  • 69181 Leimen (Baden)
  • auf Anfrage
  • es  |  de  |  en
  • 22.02.2020

Kurzvorstellung

Ich bin freiberufliche Übersetzerin mit Deutsch und Spanisch als Muttersprachen. Zuzüglich biete ich Übersetzungen vom Englischen in die jeweiligen Sprachen an. Meine Fachgebiete sind Marketing, PR und Journalismus.

Qualifikationen

  • Content Management
  • Korrektorat
  • Lektorat
  • Lokalisierung
  • Redaktion (allg.)
  • Transkreation
  • Übersetzung

Projekt‐ & Berufserfahrung

Content Management (Festanstellung)
Across Systems GmbH, Karlsbad
7/2018 – offen (5 Jahre, 9 Monate)
IT & Entwicklung
Tätigkeitszeitraum

7/2018 – offen

Tätigkeitsbeschreibung

Blog: Recherche, Redaktion und Lektorat von eigenen Artikeln und Koordination von Gastbeiträgen über die Übersetzungsbranche mit anschließender Pflege im CMS TYPO3.

White Papers: Redaktion mit dem Schwerpunkt „Einführung von maschineller Übersetzung in Unternehmen“.

Übersetzung: Englisch → Deutsch Übersetzungen von Artikeln und Koordination der externen Übersetzungsaufträge.

Website: Weiterentwicklung der Onpage-SEO und Zusammenarbeit mit Webagenturen zur Verbesserung der Architektur und Usability.

Eingesetzte Qualifikationen

Content Management

Praktikum Translation Validation
Philips Medizin-Systeme Böblingen GmbH, Böblingen
4/2016 – 9/2016 (6 Monate)
Gesundheitswesen
Tätigkeitszeitraum

4/2016 – 9/2016

Tätigkeitsbeschreibung

Fakultatives Praktikum im Bereich Medizintechnik: EKG, Ultraschall, Patientenüberwachung.
Einsatzbereiche: Einführung Projektmanagement, Validierung, Qualitätskontrolle und Terminologiepflege.

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

Freiberufliche Übersetzerin
Kundenname anonymisiert, Heidelberg
1/2016 – offen (8 Jahre, 3 Monate)
Medienbranche
Tätigkeitszeitraum

1/2016 – offen

Tätigkeitsbeschreibung

Fachübersetzungen und Korrektorate mit den Sprachkombinationen Deutsch-Spanisch, Englisch-Spanisch und Englisch-Deutsch.
Lokalisierung und Transkreation von Marketingmaterial.

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

Ausbildung

Übersetzungswissenschaft
M.A.
2018
Universität Heidelberg
Übersetzungswissenschaft
B.A.
2015
Universität Heidelberg

Über mich

Das Leben ist zu kurz für schlechte Übersetzungen. Das gilt für alle Fachbereiche, aber beim Marketing sind zielgenaue Übersetzungen und Transkreationen besonders wichtig. Ein Produkt oder eine Dienstleistung kann noch so gut sein, wenn die Marketingtexte, die sie eigentlich bewerben sollten, fehlerhaft sind, werden Ihre Kunden eine der zahlreichen Alternativen wählen. Investieren Sie deshalb in eine gute Übersetzung, denn wie man so schön sagt: Der erste Eindruck zählt.

Weitere Kenntnisse

Dienstleistungen: Fachübersetzung, Lektorat, Korrektorat, Transkreation, Lokalisierung.
CAT-Tools: Memsource, Across Translator Edition

Persönliche Daten

Sprache
  • Spanisch (Muttersprache)
  • Deutsch (Muttersprache)
  • Englisch (Fließend)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
  • Schweiz
Home-Office
bevorzugt
Profilaufrufe
1305
Alter
30
Berufserfahrung
8 Jahre und 2 Monate (seit 01/2016)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden