Abteilung Wort - Texte für Lateinamerika

Profil Foto
Verfügbarkeit einsehen
auf Anfrage
de  |  es  |  en
auf Anfrage
12161 Berlin
06.12.2018

Kurzvorstellung

Als Expertin für Sprache und Kultur in Lateinamerika mit mehreren Jahren Auslandserfahrung biete ich Ihnen mein Talent für den Umgang mit Buchstaben in den Bereichen Übersetzung/Dolmetschen, Lektorat und Redaktion.

Ich biete

Design, Kunst, Medien
  • Content Management
  • Redaktion (allg.)
Sprachen, Dienstleistung, Soziales
  • Übersetzung
  • Lektorat
  • Tourismusmanagement
Marketing, Vertrieb, Kommunikation
  • Texter
Forschung, Wissenschaft, Bildung
  • Geisteswissenschaft
  • Kulturwissenschaft

Projekt‐ & Berufserfahrung

Redakteur (Festanstellung)
Meta Communications GmbH, Berlin
11/2014 – 2/2016 (1 Jahr, 4 Monate)
Medienbranche
Tätigkeitszeitraum

11/2014 – 2/2016

Tätigkeitsbeschreibung

Erstellung von Pressespiegeln für Firmenkunden in spanischer, englischer und deutscher Sprache

Eingesetzte Qualifikationen

Journalismus, Sprache (allg.)


Project Assistant (Festanstellung)
Konvergenta InterZero GmbH (jetzt BE Solutions Gmb, Berlin
3/2010 – 9/2012 (2 Jahre, 7 Monate)
Dienstleistungsbranche
Tätigkeitszeitraum

3/2010 – 9/2012

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzungen Deutsch-Englisch-Spanisch und Pflege des dreisprachigen Kommunikationsportals "The Blue Economy" (nachhaltige Geschäftsmodelle)

Eingesetzte Qualifikationen

Content Management, Übersetzung


Projektmanagement Kultur (Festanstellung)
Berlin Tourismus & Kongress GmbH, Berlin
9/2007 – 9/2009 (2 Jahre, 1 Monat)
Dienstleistungsbranche
Tätigkeitszeitraum

9/2007 – 9/2009

Tätigkeitsbeschreibung

Erstellung von Texten für Broschüren sowie Veranstaltungskalender, Pflege und Optimierung der Veranstaltungsdatenbank

Eingesetzte Qualifikationen

Datenbankadministration, Texter

Ausbildung

Spanisch, Altamerikanistik, Linguistik
(Magistra Artium)
Jahr: 2003
Ort: Berlin

Spanische Philologie
(Bachelor)
Jahr: 1999
Ort: San José, Costa Rica

Qualifikationen

Was ich besser kann als andere? Spanisch und mich in die Kultur Lateinamerikas einfühlen. Insbesondere zu Costa Rica und Paraguay verbinden mich sechs Jahre Aufenthalt und solide, langjährige Kontakte, die mich über die aktuellen Entwicklungen vor Ort noch besser informiert halten als es die Tagespresse vermag. Übersetzen ist mein Beruf im Sinne von "Berufung", hinzu kommt die eigenständige Produktion von (journalistischen) Texten. Dazu kommt von allem ein wenig: Wirtschaftliches Denken im Sinne vom Überleben als Selbstständige, Kenntnisse über Tourismus und Umwelttechnologien durch frühere Arbeitgeber, Einblicke in Webseiten- und Datenbankgestaltung sowie Content Management und viel, viel Wissen, das mit jedem Übersetzungsauftrag mehr wird, weswegen mich dieser Beruf so begeistert.

Persönliche Daten

Sprache
  • Deutsch (Muttersprache)
  • Spanisch (Fließend)
  • Englisch (Fließend)
  • Französisch (Gut)
  • isländisch (Grundkenntnisse)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
Home-Office
bevorzugt
Profilaufrufe
162
Alter
47
Berufserfahrung
23 Jahre und 4 Monate (seit 08/1995)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden »