Übersetzerin und Dolmetscherin EN>ES, DE>ES

freiberufler Übersetzerin und Dolmetscherin EN>ES, DE>ES auf freelance.de
Referenzen
offline
Verfügbarkeit einsehen
Weltweit
es  |  en  |  de
auf Anfrage
20097 Hamburg
15.05.2012

Kurzvorstellung

Nach dem Studienabschluss strebe ich eine Arbeitsstelle als Übersetzerin an, hauptsächlich im Tourismus oder sozialen Bereich.

Ich biete

Sprachen, Dienstleistung, Soziales
  • Sprache (allg.)
  • Übersetzung
Design, Kunst, Medien
  • Kunst (allg.)
Marketing, Vertrieb, Kommunikation
  • Kommunikation (allg.)
Management, Unternehmen, Strategie
  • Projektassistenz

Projekt‐ & Berufserfahrung

Freiberufliche Übersetzerin
activagers AG, Hamburg
1/2012 – offen (7 Jahre, 9 Monate)
Online Kommunikation
Tätigkeitszeitraum

1/2012 – offen

Tätigkeitsbeschreibung

- Mitarbeit bei der Übersetzung der Website von Deutsch ins Spanisch
- Übersetzung von Presseartikeln von Deutsch ins Spanisch


Übersetzerin (Praktikum)
Solegro GmbH, Hamburg
7/2011 – 12/2011 (6 Monate)
Tourismus
Tätigkeitszeitraum

7/2011 – 12/2011

Tätigkeitsbeschreibung

- Aufbau der Homepage des Unternehmens
- Übersetzungen (Deutsch>Spanisch)
- Erweiterung des Produktangebotes auf der Webseite
- Arbeit mit Content Management Systemen
- Kundebetreuung im Service Departement
- Linkbuilding für die spanische Website des Unternehmens


Übersetzerin (Volontariät)
Universität von Valladolid, Soria
3/2011 – 4/2011 (2 Monate)
Hochschulen und Forschungseinrichtungen
Tätigkeitszeitraum

3/2011 – 4/2011

Tätigkeitsbeschreibung

Mitarbeit bei der Übersetzung (Spanisch>Englisch) des Universitätspromofilms


Übersetzerin (Volontariät)
Ciudad de Soria Internationalem Kurzfilme Wettbewe, Soria
10/2010 – 11/2010 (2 Monate)
Unterhaltungsbränche
Tätigkeitszeitraum

10/2010 – 11/2010

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzen und Untertiteln (Englisch>Spanisch) von Kurzfilmen (Tätigkeit erledigt mit Subtitle Workshop Übersetzungstool)


Übersetzerin (Volontariät)
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Winterthur
9/2008 – 12/2008 (4 Monate)
Hochschulen und Forschungseinrichtungen
Tätigkeitszeitraum

9/2008 – 12/2008

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzung (Deutsch>Spanisch) der ZHAW Webseite (Tätigkeit erledigt mit SDL Trados Übersetzungstool)


Zertifikate

SDL Trados: Translator's Workbench Level 3 Certification
Juni 2011

Englische Rechtssystemen Kurs
März 2011

Goethe C1 Zertifikat
Juni 2010

Ausbildung

Übersetzen und Dolmetschen
(Übersetzen und Dolmetschen Diplom)
Jahr: 2011
Ort: Soria (Spanien)

Übersetzen und Dolmetschen
(Übersetzen und Dolmetschen (Austauschstipendium))
Jahr: 2010
Ort: Vitoria-Gasteiz (Spanien)

Übersetzen und Dolmetschen
(Übersetzen und Dolmetschen (ERASMUS Austauschstipendium))
Jahr: 2009
Ort: Winterthur (Schweiz)

Qualifikationen

Sprachen, Bildung, Training, Soziales
- Übersetzung
- Dolmetschen

Marketing, Kommunikation, Design
- Interkulturelle Kommunikation

MS Office: sehr gute Kenntnisse

Über mich

Nach dem Studienabschluss strebe ich eine Arbeitsstelle als Übersetzerin an, hauptsächlich im Tourismus oder sozialen Bereich.

Ich bin lernbereit, motiviert und offen für Neues. Meine Aufgaben erledige ich präzise und gewissenhaft, sehr gerne auch im Team.

In meiner Freizeit lese und reise ich gerne.

Persönliche Daten

Sprache
  • Spanisch (Muttersprache)
  • Englisch (Fließend)
  • Deutsch (Fließend)
  • Französisch (Grundkenntnisse)
  • Italienisch (Grundkenntnisse)
Reisebereitschaft
Weltweit
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
  • Schweiz
Profilaufrufe
950
Alter
30
Berufserfahrung
8 Jahre und 2 Monate (seit 07/2011)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden »