freiberufler Quality Translations since 2006 auf freelance.de

Quality Translations since 2006

offline
  • auf Anfrage
  • 10439 Berlin
  • auf Anfrage
  • pt  |  de  |  en
  • 15.05.2018

Kurzvorstellung

Graduate translator, Lusófona University, Lisbon (Diplom-Übersetzerin) .Native Portuguese, German near-native, Italian fluent oral and written, Spanish conversational. Full-time freelancer since October 2006, specialized in Literature.


Qualifikationen

  • Sprache (allg.)
  • Übersetzung

Projekt‐ & Berufserfahrung

Translator (Übersetzerin)
verschiedene Verlage, Portugal/Germany
7/2007 – 8/2013 (6 Jahre, 2 Monate)
Literatur
Tätigkeitszeitraum

7/2007 – 8/2013

Tätigkeitsbeschreibung

• Übersetzung von Romane, Kurzgeschichten, Krimis, populäre Sachbücher, Kinderbüchern und Kochbüchern im Auftrag verschiedener portugiesische Verlage (Leya, Vogais e Companhia, Pergaminho)

• Sprachkombinationen: Deutsch/ Englisch/Italienisch – Portugiesisch

Übersetzungen aus dem Deutschen:

Frank Schätzing – Limit (2012)
Frank Schätzing – Nachrichten aus einem unbekannten Universum (2009)
Frank Schätzing – Der Schwarm (2007)

Übersetzungen aus dem Englischen:

Dashiell Hammet – Red Harvest (2009)
Dashiell Hammet – The Thin Man (2009)
Tom Rob Smith – The Secret Speech (2010)
Tom Rob Smith – Child 44 (2009)
Richele Mead – Frostbite (2010)
Richele Mead– Vampire Academy (2009)
Fara Warner – The Power of the Purse (2007)
H.P. Lovecraft – Short Stories (2005)

Übersetzungen aus dem Italienischen:

Moony Witcher – Geno (2011)
Moony Witcher – Geno e la Runa Bianca del Girifalco d’Oro (2011)

Freiberufliche Übersetzerin
verschiedene Kunden, Portugal
9/2006 – 12/2012 (6 Jahre, 4 Monate)
Übersetzung
Tätigkeitszeitraum

9/2006 – 12/2012

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzung von Benutzerhandbücher (Kunde: Bosch -Linguist Services)
Übersetzung von Presseartikeln (Kunde: Vila Joya Resort)
Übersetzung von Bauveträge (Kunde: NaDa Architects)

Technische Übersetzerin
SAP - Tetraepik, Lissabon
4/2006 – 6/2007 (1 Jahr, 3 Monate)
Software
Tätigkeitszeitraum

4/2006 – 6/2007

Tätigkeitsbeschreibung

Technische Übersetzerin
Deutsch - Portugiesisch von Brasilien
Tetraepik
SAPsoftwarelokalisierung,die in Brasilien
implementiert würde
DatenbankpflegeundVerwendungder
unternehmensspezifischen Terminologie

Praktikant
Deutsch-Portugiesische Industrie –und Handelskamme, Lissabon
8/2005 – 2/2006 (7 Monate)
Übersetzung
Tätigkeitszeitraum

8/2005 – 2/2006

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzung von Lehrbüchern und
Unterrichtsmaterialien für die AHK Schule

Ausbildung

Übersetzung
Diplom-Übersetzerin
Absc
Universität Lusófona de Humanidades e Tecnologias,
Editionswissenschaft
Postgraduierung Kurs
2007
Universität Católica, Lissabon

Über mich

Hello, I’m a professional literary and audiovisual translator and localiser, based in Berlin, Germany. I´m specialized in creative texts, like advertisements, traveling guides, journalistic texts, in short: any text that aims to call the client’s attention… and I can help you with that too.

The services I offer:

Localisation
Video games, software & sites

Transcreation- Depending on the results you search for, sometimes it is better to write a new text in the second language. With a fresh style the text may be more appealing for the client and therefore better for your business.

Proofreading - I correct style, spelling and grammar mistakes… Whatever you need to make sure your product is perfect to be published.

Weitere Kenntnisse

Translation memory tools like SDL TRADOS

Persönliche Daten

Sprache
  • Portugiesisch (Muttersprache)
  • Deutsch (Fließend)
  • Englisch (Fließend)
  • Spanisch (Gut)
  • Italienisch (Gut)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
Profilaufrufe
1118
Alter
47
Berufserfahrung
18 Jahre und 7 Monate (seit 09/2005)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden