Übersetzungshilfe für Freelancer

Arbeiten mit Übersetzungen

Übersetzungshilfe für Freelancer: internationale Projekte mit professionellen Fachübersetzungen spielend stemmen

Auch jenseits der zeitgenössischen Start-up-Kultur ist das Arbeiten in Projekten ein Trend, der sich unter den Unternehmen flächendeckend durchsetzt. Im Rahmen der Globalisierung wagen immer mehr Firmen den Markteintritt über die Landesgrenzen hinaus. Damit einher gehen Projekte, die auch in anderen Sprachen abzuwickeln sind. Auch wenn die Englischkenntnisse verhandlungssicher sind, können Freelancer an ihre Grenzen stoßen. Das geschieht umso mehr, wenn es sich um fachspezifische Übersetzungen handelt.

Branchenspezifische Fachübersetzungen easy meistern

Wenn es um Übersetzungen für bestimmte Fachbereiche, wie zum Beispiel die Automobilbranche geht, reichen das konventionelle Englisch oder die üblichen Kenntnisse in anderen Fremdsprachen nicht aus. Fachbegriffe übersteigen den Umfang des klassischen Wörterbuchs. Aber auch bei einfachsten Begriffen kann man gravierende Fehler machen, erklärt Lilli Heiden vom Übersetzungsbüro Easytrans24.com. Im Zusammenhang mit der Automobilbranche nennt Sie das Beispiel „Oldtimer“, welches wörtlich aus dem Englischen übersetzt „alte Menschen“ bedeutet.

Feine Details im Sprachbild gilt es außerdem in der jeweiligen Sprache in den korrekten Zusammenhang zu bringen. Professionelle Übersetzer im Automobilsektor liefern hierfür eine wertvolle Unterstützung. Sie übersetzen üblicherweise vom Deutschen ins Englische und umgekehrt. Damit sind Sie am internationalen Markt hervorragend aufgestellt. Insbesondere die wachstumsstarken Absatzmärkte in den USA und China lassen sich so ideal in die Projekte einbeziehen. Außerdem bieten professionelle Fachübersetzer eine Vielzahl von anderen Fremdsprachen. Sogar Übersetzungen von einer Fremdsprache in die andere und zurück sind denkbar.

Mehr als 400 neue Projekte täglich auf freelance.de!

Was branchenspezifische Fachübersetzungen vom Profi auszeichnet

Häufig sind Fachübersetzungen technischer Natur, weshalb ein Fachübersetzer ein umfangreiches technisches Verständnis mitbringen sollte. Die Expertise im entsprechenden Bereich muss vorhanden sein. Ein technischer Fachübersetzer verfügt daher über ein gesondertes Fachvokabular, welches in einem konventionellen Wörterbuch so nicht zwangsläufig enthalten sein muss. Die Kunst besteht darin, die korrekten Vokabeln mit einer perfekten Wiedergabe des Inhalts zu vereinen.

Zu technischen Fachübersetzungen zählen unter anderem:

  • Datenblätter
  • technische Dokumente
  • Reparaturanleitungen
  • Kataloge

Im Rahmen Ihrer Projekte können Sie so Ihre Kunden zielgerichtet ansprechen. Definieren Sie einfach, in welcher Form die Daten aufzubereiten sind. Bei einem Datenblatt können dies für die optimale Übersichtlichkeit Tabellen und Listen sein. Da es sich hierbei um keine Sätze handelt, die Nuancierungen zulassen, muss das Vokabular perfekt sitzen. Sofern es um Marketingtexte für technische Produkte geht, kann ein branchenspezifischer Fachübersetzer emotionale Aspekte in die Übersetzung einbringen.

Professionelle Fachübersetzungen sind sicher und unkompliziert

Um die Leistungen eines kompetenten Übersetzers in Anspruch zu nehmen, benötigt es kein physisches Übersetzungsbüro vor Ort. Als Freelancer können Sie auf diese Services ebenso ganz bequem online zugreifen. Die Originale und Übersetzungen werden dabei nach höchsten Sicherheitsstandards im Sinne der EU-DSGVO verschlüsselt. Somit dringen keine sensiblen Daten nach außen. Weiterhin ist im Service häufig auch das Korrektorat und Lektorat inbegriffen. Somit bekommen Ihre zu übersetzenden Dokumente den letzten Schliff und werden per Vier-Augen-Prinzip geprüft.

Ihre Chancen durch eine professionelle Übersetzungshilfe

Übersetzungen outzusourcen, erspart Ihnen jede Menge Zeit während Ihrer Projektarbeit. Sie müssen sich um Ihre Deadlines nicht sorgen, da die Texte pünktlich zum vereinbarten Termin geliefert werden. Damit haben Sie den Kopf für andere wichtige Projektaufgaben frei, die zur gleichen Zeit fertigzustellen sind. Gleichzeitig überwinden Sie mögliche Sprachbarrieren und haben die Möglichkeit, somit völlig neue Märkte international zu erschließen. Außerdem lassen sich bereits vorhandene Vertriebskanäle weltweit erweitern und Sie können mit Ihrem Kundenservice auch in anderen Ländern überzeugen.

Als Freelancer einen Profi zu beauftragen, sichert Ihnen Präzision sowie eine Menge Zeit im alltäglichen unternehmerischen Projektgeschäft und bietet Ihnen die Chance, auch internationale Aufträge an Land zu ziehen.

Jetzt Projekt finden »

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.