freiberufler geprüfte Dolmetscherin (IHK Düsseldorf), Diplom Chemikerin (Universidad Complutense de Madrid. Mein Abschluss ist in Deutschland anerkannt worden) auf freelance.de

geprüfte Dolmetscherin (IHK Düsseldorf), Diplom Chemikerin (Universidad Complutense de Madrid. Mein Abschluss ist in...

offline
  • 40‐60€/Stunde
  • 42105 Wuppertal
  • auf Anfrage
  • es  |  de
  • 05.09.2015

Kurzvorstellung

Ich bin Spanierin, habe einen Abschluss in Chemie und bin Übersetzerin und Dolmetscherin für Spanisch und Deutsch.
Mein Spezialgebiet sind die Übersetzungen in medizinischen, pharmazeutischen und technischen Bereich.

Qualifikationen

  • Medizin
  • Übersetzung

Projekt‐ & Berufserfahrung

Übersetzerin
Übersetzungsbüro Dr. Claudio li Mura, Wuppertal
3/2010 – 4/2015 (5 Jahre, 2 Monate)
Dienstleistungsbranche
Tätigkeitszeitraum

3/2010 – 4/2015

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzungen und Interpretationsaufträge für Krankenhäuser (Gutachten, usw.) sowie für die Polizei und in Gerichtsverfahren.

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung, Dolmetschen

Zertifikate

geprüfte Übersetzerin
2015
Diplom Chemikerin
1988
Licenciada en Ciencias Químicas
1985

Ausbildung

geprüfte Übersetzerin (IHK)
Ausbildung
2015
Düsseldorf
Chemie
Bescheinigung über die Annerkennung meines Diploms in Deutschland
1988
Freiburg in Breisgau
Postgraduiertenstudium
Diplom Chemikerin
1988
Freiburg in Breisgau
Chemie
Licenciada en Ciencias Químicas (Diplom Chemikerin)
1985
Madrid

Über mich

Wenden Sie sich vertrauensvoll an mich, wenn Sie eine Übersetzung medizinischen, pharmazeutischen oder technischen Inhalts benötigen.

Dank meiner über zwanzigjährigen Tätigkeit im medizinischen und pharmazeutischen Bereich verfüge ich diesbezüglich über profunde Kenntnisse.

Ich habe an der Universidad Complutense in Madrid einen Abschluss in Chemie erworben sowie ein postgraduiertes Studium an der Albert Ludwigs-Universität in Freiburg absolviert. Dort führte ich eine Forschungsarbeit über die Synthese von Captopril durch, eines der meist genutzten blutdrucksenkenden Medikamente.

Ich verfüge über mehrjährige Erfahrung in der Pharmaindustrie. Mein Aufgabengebiet umfasste Arztbesuche sowie die Organisation von Kongressen und Messen. Somit konnte ich meine Sprachkenntnisse vertiefen und erweitern und auch die Bedürfnisse von Kunden, speziell von Arzt- und Klinikpatienten kennenlernen.

Darüber hinaus übernahm ich Übersetzer- und Dolmetscheraufträge. Dabei stellte ich fest, dass es mich insbesondere reizt, meine naturwissenschaftliche Kenntnisse beim Dolmetschen und Übersetzen zu verwerten.

In den letzten Jahren arbeitete ich in einer Allgemeinarztpraxis, wo ich auch Ernährungskurse für Diabetiker abhielt. Auf dieser Weise konnte ich die Medizin mit meiner Tätigkeit als Übersetzerin und Dolmetscherin von medizinischen Berichten vereinbaren.

Mir fehlt es weder an Erfahrung noch an Begeisterung. Ich arbeite immer noch so gern wie am ersten Tag. Ich garantiere eine pünktliche Auftragsabwicklung und -dank meiner profunden Fachkenntnisse- eine exakte Übersetzung.

Weitere Kenntnisse

MS Office

Persönliche Daten

Sprache
  • Deutsch (Fließend)
  • Spanisch (Muttersprache)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
Profilaufrufe
1560
Alter
63
Berufserfahrung
29 Jahre und 7 Monate (seit 09/1994)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden