freiberufler Fachübersetzung für den digitalen Markt, DE-EN auf freelance.de

Fachübersetzung für den digitalen Markt, DE-EN

offline
  • auf Anfrage
  • Leipzig
  • auf Anfrage
  • en  |  de
  • 09.10.2019

Kurzvorstellung

Als Muttersprachler DE-EN mit langhähriger Erfahrung in Übersetzung/Lokalisierung helfe ich meinen Kunden, sich optimal am internationalen Markt zu präsentieren. Ich arbeite technologiegestützt, mit Schwerpunkt Qualität.

Auszug Referenzen (2)

"Ich kann [...] [...] aufgrund des äußerst angenehmen Kontakts sowie der qualitativ sehr hochwertigen Übersetzung uneingeschränkt weiterempfehlen!"
Freiberuflicher Übersetzer / Auftragsbeispiel
Richard Pfaller
Tätigkeitszeitraum

5/2019 – 5/2019

Tätigkeitsbeschreibung

Als Beispiel eines Auftrages beim Privatkunden: Ich habe für diesen Kunden die Datenschützerklärung auf Englisch übersetzt.

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

"Nachdrückliche Empfehlung!"
Head of International Affairs (Festanstellung)
Michael Carl
Tätigkeitszeitraum

10/2014 – 8/2019

Tätigkeitsbeschreibung

Durch meine vier Jahre als Head of International Affairs bei dem damals größten Zukunftsinstitut Europas habe ich diese Arbeit mit wertvollen Erfahrungen im agilen Projektmanagement bereichert. Verantwortlich für die gesamte internationale Medienpräsenz des Instituts leitete und unterstützte ich Projekte in Lokalisierung und Übersetzungsmanagement, internationaler Geschäftsentwicklung, Digital Marketing Management, Zukunftsforschung, und Experten-Coaching für Fachübersetzer.

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

Qualifikationen

  • Schreibdienste
  • Übersetzung

Projekt‐ & Berufserfahrung

Freiberuflicher Übersetzer - Beispiel
Carl Institute for Human Future, Leipzig
7/2019 – 7/2019 (1 Monat)
Medienbranche
Tätigkeitszeitraum

7/2019 – 7/2019

Tätigkeitsbeschreibung

Ich habe die Firmenwebseite des Instituts ins Englische übersetzt.

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

Freiberuflicher Übersetzer / Auftragsbeispiel
Kundenname anonymisiert, Tübingen
5/2019 – 5/2019 (1 Monat)
Telekommunikation
Tätigkeitszeitraum

5/2019 – 5/2019

Tätigkeitsbeschreibung

Als Beispiel eines Auftrages beim Privatkunden: Ich habe für diesen Kunden die Datenschützerklärung auf Englisch übersetzt.

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

Head of International Affairs (Festanstellung)
2b AHEAD ThinkTank, Leipzig
10/2014 – 8/2019 (4 Jahre, 11 Monate)
Zukunftsforschung
Tätigkeitszeitraum

10/2014 – 8/2019

Tätigkeitsbeschreibung

Durch meine vier Jahre als Head of International Affairs bei dem damals größten Zukunftsinstitut Europas habe ich diese Arbeit mit wertvollen Erfahrungen im agilen Projektmanagement bereichert. Verantwortlich für die gesamte internationale Medienpräsenz des Instituts leitete und unterstützte ich Projekte in Lokalisierung und Übersetzungsmanagement, internationaler Geschäftsentwicklung, Digital Marketing Management, Zukunftsforschung, und Experten-Coaching für Fachübersetzer.

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzung

Zertifikate

Bachelor of Arts, Englisch-Creative Writing
2019
Business Intelligence Analyst
2019
Latinum, Hebraicum, Graecum (Übersetzung alter Sprachen)
2010

Ausbildung

Business Intelligence Analyst
Ausbildung
2019
Online
Übersetzung von Altgriechisch, Latein, und Althebräisch (Graecum, Latinum, Hebraicum)
Ausbildung
2010
Universität von Leipzig
English - Creative Writing (mit Nebenfach Germanistik)
Bachelor of Arts, summa cum laude
2003
University of Houston - Honors College

Über mich

Ich bin Muttersprachler Englisch (US) und arbeite seit 2012 als professioneller Übersetzer mit einer sehr gründlichen sprachtheoretischen Ausbildung. Meine Hauptspezialisierung liegt in Wirtschaft/Marketing im Kontext der digitalen Wirtschaft. Ich freue mich auch über Erfahrung als Fachübersetzer in den Gebieten IT/Softwarelokalisierung, Finanzwesen, Recht, und Datenmanagement.
Durch meine vier Jahre als Head of International Affairs bei einem der größten Zukunftsinstitute Europas habe ich diese Arbeit mit wertvollen Erfahrungen im agilen Projektmanagement bereichert. Verantwortlich für die gesamte internationale Medienpräsenz des Instituts leitete und unterstützte ich Projekte von Übersetzungsmanagement über Social Media Marketing bis hin zur International Business Development.
Für mich ist meine Arbeit weniger Job und viel mehr Leidenschaft – ich liebe sowohl die Schönheit von Sprachen als auch die rigorose Detailarbeit, und leben am liebsten ganz international. Kunden dabei zu helfen, sich optimal in meiner Muttersprache zu präsentieren ist für mich als Freiberufler genauso spannend, wie das Arbeiten (-Können!) im Café mit Blick auf den Bosporus.
Sprich: Arbeit, wenn es sinnvoll ist, gehört für mich zum guten Leben. Darum biete ich Qualität, Professionalität, Transparenz, und Menschlichkeit. Und ich suche Partner, die das auch tun.

Weitere Kenntnisse

SDL TRADOS Studio 2019, Across Personal, MS Office, Typo3, MySQL, Python, Tableau

Persönliche Daten

Sprache
  • Englisch (Muttersprache)
  • Deutsch (Fließend)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
  • Vereinigte Staaten von Amerika
Home-Office
bevorzugt
Profilaufrufe
970
Berufserfahrung
13 Jahre und 8 Monate (seit 08/2010)
Projektleitung
3 Jahre

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden